Legjobban a néprajzi fejezet kötötte le a figyelmemet, amit - úgy döntöttem - több részletben közre is adok. Nemcsak azért, mert az ízes szép magyarsággal megírt szövegben olyan fordulatok vannak, amik a mai köznyelvből már kivesztek, hanem azért is, mert a zárt szokásrendszerű régi társadalom működésének megismerése rengeteg mai kérdésre is választ ad. Először az eredeti oldal, majd a bedigitalizált folyó szöveg. A hiedelmekről szóló következő rész itt található.
SZOKÁSOK
A népi társadalom élete évszázados szokások, sőt alapjaikban egészen ősi szokások gátja között folyik. A szokásnak a közösség minden tagja számára nem, kor, családi állapot, vagyoni helyzet szerint rendelkezése van az élet minden adottságában. Már az eddigiek során is találtunk ide tartozó példákat, de hogy milyen aprólékos dolgokra is kiterjed a figyelme; azt az ételvívési móddal szemléltetem: – Aki a mezőn dolgozóknak (kapásoknak, aratóknak) ételt visz, az a kasornyába kötött edény fülét hátul hagyja, mert ez a szokás. Aki előre fordítja, annak, ha egyéb vaskos igét nem is, de ezt a szelídebbet feltétlenül utána kiáltják: »Nehezen várják azt!« A fontosabb alkalommal: keresztelővel, lakodalommal, temetéssel járó szokás némely részlete pedig párbeszédbe és mozdulatokba rögzítődött. Azt gondolhatná valaki, hogy e regulák között élni nehéz és terhes. Ez azonban nem így van. Ezen szabályokba belenő a falusi ember és nemhogy terhére lenne, hanem még inkább segíti, megmenti őt a-csetlés-botlástól. Előtte nem lehet probléma, mikor hogyan viselkedjék, kit hogyan szólítson, mikor hogyan kezdje a beszélgetést, stb Mindenkor csakis úgy cselekedhet, ahogyan a szokás diktálja, mert ha eltér ettől, megszólják, elítélik, hírbehozzák, gúnyt űznek belőle. Azt azonban ennek ellenére sem mondhatjuk, hogy a népi szokás merev. Mindegyik paragrafusa hágy szabad teret, ahova ki lehet lépni, de csak: kinek, kinek! Annak, aki ezt a lépést bukdácsolás nélkül meg tudja tenni, aki rátermett, akinek minden cselekedete talpraesett. Az ilyen embert nemhogy elítélnék, sőt még inkább kedvelik, mert hiszen elevenséget, frissességet hoz a számtalanszor látott és hallott ceremóniák közé. Utánozni azonban nem ajánlatos! A legügyesebb utánzónak is olyasmit szoktak mondani, amit nem irhatok le ide. Viszont az sem jelent jót, ha mindent felvesznek valakitől, mert ebből nyilvánvaló, hogy bolondosnak tekintik az illetőt. Azt mondják rá: tilinkós, vagy ha nő: féltűzhelyes.
Régen a mocsarak és a
járhatatlan útak korában, szinte mindegyik falu külön elzárt
világ volt. Természetes tehát, hogy a népszokás nem egységes az
egész vármegyében, sőt még annak kisebb részeiben sem, hanem
falunként különböző. Miként a közmondás tartja: »hány ház,
annyi szokás.« Ami az egyik faluban illendő, az a szomszédos
községben már nevetséges lehet, amit ott elvárnak, azt emitt
sértésnek veszik. Vidékinek többnyire meg bocsájtják, ha elvéti
a rendet, hiszen »másfalusi«, de a legények nem ilyen elnézők
és bizony sokszor megagyabugyálják miatta egymást. Az idegen nem
győz eléggé óvakodni a ballépéstől. »Láb alatt van, mint az
udvari ember Debrecenben.«
A népi szokások
leginkább szembeöltő csoportját a keresztelői, lakodalmi és
temetési ceremóniák alkotják. Ez az oka, hogy a fenti cím alatt
rendszerint ezek leírását találja az olvasó. Én a mindennapi
társadalmi érintkezés szokásait mutatom be helyettük. Teszem ezt
egyrészt azért, mert már az eddigiek folyamán is a hétköznapi
munkájában foglalatoskodó és nem a parádéban levő embert
kísértük figyelemmel; másrészt pedig azon okból, hogy ezeket az
alkalmi szokásokat már Osváth Pál (Bihar-vármegye Sárréti-járása
leírása, 1875. című könyvében) és Vende Aladár (megyénk
Borovszky Samu által szerkesztett régebbi monográfiájában)
leírta. Harmadik oka választásomnak, hogy viszonylag ezek azok a
szokások, amelyek, helyt-helyt némi árnyalati eltéréssel,
nagyobb területre is érvényesek!
A közösségben élő
emberek egymás iránti elemi kötelességük a szívest köszöntés
és annak hasonlón való fogadása. Aki nem köszön, vagy nem
fogadja, az kényes. Az ilyenre viszont ez igaz szentencia: »aki
kényes, bolond is.« Egyik sárréti községünkben egy embert
azért nem tartottak bíróságra alkalmasnak (bár az volt), mert:
»buta, hiszen nem köszön és a köszöntését sem fogadja
mindenkinek«. – A szegényebb ember köszönti a nála
gazdagabbat. Ez az általános szabály. Minél szegényebb valaki,
annál több embernek köszön a faluban. A nemek szerinti
különbözőség sem jön tekintetbe; idősebb szegény asszony is
előre köszön a fiatalabb gazdának, sőt még gazdalegénynek is.
De emberséges dolognak számít és tisztesség éri az olyan fiatal
gazdát, aki előre köszönti az öreg cselédet (-személyt),
akármilyen szegény legyen is az. A szegénysorsú leány szintén
előre köszön a gazdag fiúnak. A nemek szerinti különbözőséget
csak egyenlő vagyoni állapotúak veszik maguk között figyelembe.
Ez esetben a férfi előre köszön a nőnek, öregek közt azonban
még él az a régebbi szokás, hogy ebben az esetben is a nő köszön
előbb. Természetes, hogy egyenrangúak között a fiatalabb
köszönti az idősebbet.
Ezen általános
szabályok alól azonban van kivétel. Feltétlenül előre köszönni
tartozik, aki a házhoz, az udvarba jön. Még ha gyerekkel
találkozik is. Ilyen esetben utána teszi a köszöntésnek: fiam,
lányom, vagy ha legény, eladólány az érkező, ezt: te gyerek.
Meg aztán a köszönés is kurtább ilyen esetekben. Pl.: »Jó
napot, te gyerek!« Szintén előre köszön az is, aki a kapuban
álldogáló, tanyázgató, vagy az utcán álldogálva beszélgető
felnőttek mellett elhalad.
Az előbb említett egy
esetet kivéve, a gyerek köteles mindenkit előre köszönteni. Ha
ezt elmulasztja, a kárhoztatást szüleire háramlítják.
Megkérdezik tőle: »Ki fia-bornya vagy, fiam? Apád, anyád nem tud tisztességre nevelni?« A nem köszönő iskolás gyerektől
pedig ezt kérdezik meg: »Tán a csürhéről eresztenek
benneteket?"
Csókkal való üdvözlés
nők között szokásos. Rokonok és barátnők csókolják meg
egymást látogatás alkalmakor, de ha utána találkoznak,
elmellőzik.
A katonának menő fiútól azonban már így búcsúzik
el a család, valamint a férjhez adott leánytól is, amikor
elviszik a háztól. A kézfogás viszont kizárólag a férfiak
szokása. A ritkán találkozó
ismerősök köszöntik vele egymást, de bizonyos rendkívüli
esetekben – ünnepies alkalommal a községházán, vásárban,
másfaluban – még a szomszédok is kezet nyújtanak egymásnak.
Fiatal fiúkkal nem fognak kezet. »Látom, hogy be vagy rúgva, Feri
– monda egy legény a komájának, – még evvel a kis fattyúval
is kezet fogsz.« Nőnek csak akkor nyújt kezet a férfi, ha mint
idegen, valamilyen ügy elintézése végett jár a háznál. –
Köszönéskor a kalap megemelése nem szokásos. Szélének három
ujjal való megérintése a nagyobb tiszteletadást jelzi. Távolról
fejbólintással köszönnek.
De a köszöntő szavak
megválasztásának is regulái vannak! Aki csak így köszön: jó
reggelt, jó napot, jó estét, – az miért mondja, ha nem
kívánja!? Sajnálja a szót; fél, hogy elkopik a szája! Ilyen
röviden csak fiatalok köszöntik egymást. A hosszabb »jó napot
adjon Isten, szerencsés jó estét kívánok, nyugodalmas jó
éjszakát kívánok«-féle köszönéseket pedig már régiesnek
tartják. Egy legény ez utóbbival köszönt el s azt mondta neki a
nénje: »úgy köszönsz, te Pista, mint nagyapánk.« A köszöntés
„adjon Isten” -nel való fogadása is öreges, azt mondják.
Sok esetben maguk a
köszöntő szavak nem elégségesek, mondani kell meg hozzájuk
valamilyen szokásos jó kívánságot vagy barátságos kifejezést.
A reggeli találkozás pl. ilyen párbeszéddel jár:
– Jó reggelt
kívánok.
– Jó reggelt
kívánok.– Használjék az éjszakai nyugodalom, ha volt.
– Köszönöm. Viszont kívánom. Volt.
– Köszönöm. Volt nekem is.
Étkezés idejekor
érkező jövevény utána teszi a köszöntésnek: »Jó étvágyat
kívánok a délebédhez.« Vagy: frostokhoz, vacsorához, –
aszerint, hogy melyik alkalmával lép be. »Köszönjük« rá a
válasz és »Része legyen benne, jöjjön közelebb« hívással
intivitálják az asztalhoz. Akit dologban érnek, annak a
köszöntését »jó munkálódást kívánok«-kal toldják meg. A
kapu előtt üldögélőhöz »tanyázgatik, tanyázgatik?«
szavakkal közelít az arra járó és csak akkor köszönti, amikor
elébe ér. Nagy barátságtalanság, ha éppen csak köszön neki. A
vásárban találkozó ismerősök feltétlenül így szólítják
meg egymást: »Nízkélődik, nízkélődik?« és akkor köszönnek
csak., ha meg is állanak beszélgetni. A betegtől meg így
köszönnek el: »Jobb erőt, egészséget kívánok.« A vén
asszonyok azonban nem irgalmaznak, hanem »csendes kimúlást
kívánok«-kal távoznak el a súlyos beteg ágya mellől.
Tréfás emberek
reggelenként így köszöntik egymást: ,»Használjék a vacok«,
vagy »Pálinkás jó reggelt kivánok«. A »jó reggelt«
köszöntést pedig így fogadják: »Pálinkával egyvelegest.«
Dehát ez csak tréfa, ami megjárja egyszer-egyszer, de ennyi elég
is belőle.
Miként a köszöntés,
úgy a megszólítás formasága is kor, vagyoni állapot és nem
szerinti különbséghez igazodik.
A régiszabású
megszólítások helyett ma már a maga használata általános.
Elvétve előfordul, hogy a vagyonos osztálybeliek a közéjük
tartozó öreget kelmednek szólítják, a szegényebb
néposztálybeliek pedig kendnek, illetőleg nénémasszonynak a
maguk körébe tartozót. De az egyik bajomi fiatal asszony is azt
mondta, mikor kendezték az apját: »Nem kennek már, hanem
vikszolnak.«
Egyenlő rangúak az
idősebbet bátyámnak, nénémnek szólítják, a fiatalabbat pedig
öcsémnek, húgomnak és tegezik. Többnyire azonban csak a nevén
nevezik a fiatalabbat. A húgom vagy ha asszony az illető: a
húgomasszony megszólítást mindinkább elhagyják s az öreg
emberek szavajárása lesz. A bácsi és néni csak nem nagy
korkülönbség esetén illendő, mert egyébként bizonyos
lekicsinylő árnyalata van. Ha a legény és a leány annakidején
együtt jártak iskolába, tegezik egymást s a teggeződés az egy
falurészen lakók között egész életükön át megmaradhat. A
korkülönbség igen nagy súllyal esik a latba. Az ellene vétő
férfi az alig néhány esztendővel öregebb társától is ilyen
rendreutasítást kaphat: »Nem fűztünk együtt bakkancsot!« Ez
úgy értelmezendő, hogy nem együtt töltötték a katona-időt s
adja meg a tiszteletet.
A gyermekkorban
általános a tegeződés, úgy a 18. életév körül aztán »Nem
őriztünk együtt kondát« (vagy mint a lányok mondják: libát)
figyelmeztetéssel megtörténik a társadalmi tagozódás és ettől
kezdve a szegény magázza volt gazdagabb iskolatársát. Az egymás
közelében lakók és szomszédok között azonban továbbra is
megmarad a tegeződés, mindaddig, míg a gazda-fiú meg nem
házasodik, a leány férjhez nem megy. Ettől fogva amannak kijár a
»gazda-« titulus, melyet a keresztnévvel együtt.ejtenek; pl így:
»Antal gazda.« Ez a címzés az említettek részéről egész
életen keresztül megmarad, míg másoktól a »gazduram«
megszólítás illendő. Viszont a »gazda« emezeket tegezi, más
idegenebb szegényembert pedig magáz. De tegezi a szegénysorsú
fehércselédet is, ha vele egyidős, vagy fiatalabb. A nála idősebb
szegényt bácsinak, néninek szólítja. A szolgalegénynek a neve
és »te fattyú«, vagy »te fiú« a megszólítása.
Pásztorembernek a bátyám megszólítás jár; a bácsiért
akármelyik megneheztelne. Többnyire bátyámnak szólítják a
csőszt is. A gazdaasszonyt az udvarba, a házhoz bejáró
szegénység asszonyomnak szólítja, ott pedig, ahol az öreg
gazdasszony is él még, kisasszonyomnak szokás címezni. Idegenek a
férje nevének használatával szólítják a gazdaasszonyt, pl.
így: »Varjasné asszony«. A néném, néni megszólítás úri
személyek részéről is sértés. Egy gazdaasszony így
figyelmeztette a szokást nem ismerő fiatal embert: »Szabó
néninek, lelkem, semmije sincs, Szabóné asszonynak meg háromszáz
köblös földje van!«
Igen minden
gazdaudvarba »bejár« egy-két szegény napszámos család, melynek
valósággal ott nőnek fel egymást követő nemzedékei. Mikor
milyen munkának van az ideje, azt végzik. Többnyire nem is pénzért
dolgoznak, hanem természetes javakkal (terménnyel, állattal,
élelemmel) elégítik ki őket. Ami a gazdáé, azt is említik: »a
mienk«. És úgy viselik, mintha valóban övék volna. Emez
erkölcsi jóért viszonzásul, a gazda bátyámnak, nénémnek hívja
az öregeket; a gyerekekkel, fiatalokkal magát bátyámuramnak,
feleségét nénémasszonynaak szólíttatja. Ez a bejáró
rendszer, patriarchális izével, a jobbágy-zsellér világból
maradt, amikor a nemesi udvarban való szolgálat a katonaságtól is
mentesítette a fiatalokat. A bejárókról a végrendeletben is meg
szoktak emlékezni. Bútort meg »őtő ruhát« örökölnek. Ezért
mondta az egyik legény: »A dédapám is ebben az udvarban nőtt
fel; egyrészes vagyok már én a vagyonban. «
Az ismeretlen, idegen
ember megszólítási módjára is van szabály. Talán abból a
meggondolásból indulva ki, nogy nem lehet előre tudni,
kicsoda-micsoda az illető, a megtisztelő bátyám, vagy ha öreg, a
kigyelmed megszólítást használják.
Szegényes öltözetű
emberrel állván szemben, a bátyám szót a kenddel társítják,
pl.: »Hova megy kend, bátyám?«" A fiatalabbat öcsémnek, az
egykorút atyafinak, földinek titulálják. Ismeretlen nővel ha
beszélnek, férfiak, nők egyaránt kerülik a megszólító szót.
Idősebb szegényasszonynak öreganyám, vagy röviden anyám a
megszólítása és ezenkívül igen gyakori még a szülém is. A
legény megáll szekerével az út szélén gyalogoló öreg asszony
mellett: »Na, üljék fel Kend, szülém; majd hamarább érkezik
így!«
A megszólító szó,
ha magában áll, idegenül hangzik, ezért ismerősök körében
elébe illesztik a keresztnevet is. De a név használatának szintén
módja van. Gyermekeket, legényeket, leányokat becéző képzéssel
alakított nevükön szólítanak: Marci (Márton), Inci (Imre), Baji
(Bálint), Gyuszi (Gyula), Berti (Albert), Laci (László),
Julcsi-Julcsa-Julis (Julianna), Erzsi-Erzsók-Erzsus (Erzsébet),
Tercsi-Tercsa, (Terézia), stb. A gyerek pl. így hívja legény
ismerősét: »Marci bátyám«. Házasság után azonnal a név
anyakönyvi alakját használják, de nőknél a becéző alak
megöröködhetik. Sőt vannak női nevek – mint pl. az itt
említettek, – melyeknek anyakönyvi alakját hallani sem lehet.
Ezeket úgyszólván nem is tekintik neveknek. Gazda fiúkat,
leányokat a szegényebb ember rendes nevükön szólít, ha már
kinőttek azok a gyermekkorból. – A legények beszédközben a
család- és keresztnév sorrendiét németesen megfordítva,
emlegetik egymást, pl.: Sanyi Demjén, Kari Mile. Ez a mód,
kétségtelenül, a közös hadsereg emléke. Legkedvesebb komájukat
testvérnek szólítják.
Az utcán való
viselkedést is árgus-szemmel figyeli a falu és nagy kedvvel
bírálgatja. Ami itt történik, arról leghamarabb tudomást
szerez, mert: »A sötétnek szeme, a nádfalnak füle van.« Öreg
cselédekkel keveset törődnek már, a de a fiatalokkal szemben
annál inkább nincsen irgalom! – .Asszony a leány a családján
kívül álló férfival nem mehet végig az utcán. Természetesen,
társalgásba meg éppen nem ereszkedhet. Ha mégis megszólítaná a
férfi, akkor öt-hat lépéssel elhaladva mellette, félig
visszafordulva válthat vele pár szót, de hangosan, hogy a közeli
udvarokon levők meghallhassák! A halk beszédet arra magyaráznák,
hogy valami titkos közleni valójuk van. Fiatal asszony azonban
legénnyel még így sem beszélhet. A leány, ha utána megy a
legény, beszélhet hozzá, – nehogy megsértse – de ne lassítsa
meg a lépését, a fejét tartsa fel és a hangos szót csak a válla
fölött eregesse hátra. Ez komoly illemszabály, szokás! Sokszor
előfordul, hogy leány és legény a mezei munkából hazatérőben
találkoznak. Ilyenkor a leány nem mehet a legény mellett, hanem az
út másik szélén, le sem ülhet véle az útfélen. Ha eme
szokástól jeltérne, az nemcsak a határban dolgozó embernek
szúrna szemet, hanem a fiú is félreérthetné. Ha a legény
szekéren van és invitálja a leányt, akkor felszállhat, ha vannak
a közelben, akik látják ezt. De ekkor sem ül az ülésre, a
legény mellé, hanem hátul a szekéroldalra, vagy az alsövényre.
A kapát, vagy ami szerszám nála van, a kezében tartja, mert erről
tudják meg mások, hogy éppen csak útközben szállott fel. De
vannak híres legények, akiknek a szekerére nem ülhet fel,
akárhány tanú lenne rá. – Nem hagyják szó nélkül, ha a
fehércseléd az utcán »forgatja a fejét«. Asszony még csak
betekinthet az. udvarokra, elmenőben, de a leány nem nézhet se
jobbra, se balra, meri megszólnák: »Miért villog? Kit keres?«
Szigorúan veszik a »takarodóhúzás« utáni utcán járást is.
A szokás véleménye szerint, amelyik fehércseléd hozzátartozója
nélkül ilyenkor is kívül találtatik a kapun, nem tisztességes
személy az.
A feleséges emberek is
könnyűszerrel megítélés alá kerülhetnek! Nekik sem illik
asszonyokkal, leányokkal beszélgetni az utcán, meg éjszaka
csavarogni, módja nélkül kocsmározni.
A szokás illemtana
egyedül a legényeket engedi hosszú pórázra. Jobbára csak
bizonyos alkalmakkor várnak el tőlük hagyományos modort, de
ilyenkor is elnézőbbek velük szemben. Helytelen cselekedetük
inkább csak egyedek és érdekcsoportok ítéletét váltja ki, a
közösség mindig talál számukra enyhítő körülményt. Sok
esetben azon elfogadott elv alapján védik őket, hogy minél inkább
kitombolja magát a legény, annál jobb házasember válik belőle.
Az élő fába is belekötött, a közösség mindenik tagjával
ujjat húzott már az, akit a falu rosszának kiáltanak ki.
A más házánál való
megjelenésnek, háziak részéről pedig az érkező fogadásának
szintén vannak formaságai. Ezúttal csupán a hétköznapi
látogatás szokásait vesszük figyelembe, amely valamilyen ügyből
kifolyólag történhetik, mert hétköznapon tanyára
(beszélgetésre) menni, vendégeskedni nagy figyelmetlenség volna.
Ez csak téli időben szokás. Máskor szorgos munka járja és a
hosszasan diskuráló vendég feltartóztatná a ház népét, dolga
végzésében.
Egyszerű helyen járva,
okosabban teszi a látogató, ha nem kopogtat, mert ennél a
rigmusnál, hogy:
Kinn tágas, benn
szoros,
Kürtőre kormos,
még különbséget is
hallhat. Kopogtatni nem szokás. A régi hiedelem szerint ugyanis a
kopogtatásra adott »szabad, lehet« választ a Gonosz magára
vonatkoztatná és a látogató mellett a házba osonna. A sokszor
igen drasztikus rigmusok voltaképpen tehát nem a látogató
személyének, hanem a nyomában settenkedő gonosznak, rosszfélének
szólnak.
A másfalusi ember
belépéskor leveszi a kalapját, megmondja a nevét és hogy honnan
jött, pl.: »N. N. a becsületes nevem, Újfaluból. »Isten
éltesse« – válaszol a gazda és ő is megmondván a nevét,
hellyel kínálja meg a látogatót. Felszólítja, hogy tegye fel a
kalapját. Ha módosabbnak látszik, az asztal melletti lócához
tessékeli. A jövevény aztán: »Hát hamarosan megmondom, mi
járatban vagyok« szavakkal bevezetve, előadja mondani valóit. –
Ugyanígy cselekszik a házhoz nem járatos falubeli is, azzal a
különbséggel, hogy nem mutatkozik be. Ha nem ismerik és a
beszélgetésből sem tudnák kihüvelyezni kilétét, akkor másoktól
kérdezősködnek utána. A kb. egykorúak azonban a nagy községben
is ismerik egymást, öregebbek meg is kérdezik a fiataltól. Ha meg
nem sértem, kedves, kinek a fia? Olyan ismerős, ránézve...« –
Figyelmesebb idegen, ha a pitarban nem talál senkit, elkiáltja: »Jó
napot kívánok!« És megvárja, míg a házajtót kinyitják és
kinéznek. »Nem ront be.«
A család által ismert
ember, ha ritkán fordul is meg a háznál, nem veszi le a kalapját.
A szíveslátás foka elsőbben is abban nyilvánul, hogy. hova
ültetik; a kemencepadkára, az ágy mellett álló székre .vagy a
»fő-helyre«, az asztal melle. A megbecsült vendégnek »helyet
törülnek«. A háziasszony letörli kötőjével a lócát, széket,
ahova leültetik. Ha kora délelőtt köszöntött be, a gazda
pálinkával is megkínálja. »Isten éltesse« kívánsággal
szokás elfogadni a poharat, amire ez a válasz: «Egészségére
kívánom. « A szívesen látott embert nemcsak a ház elejéig,
hanem a kapuig kíséri a gazda és a kaput is ő teszi be utána. –
A kellemetlen látogatót azonban még hellyel kínálni is
»elfelejtik«. Jöttére a házimunkát sem hagyják abba, sőt
nagyobb szorgalommal végzik. Elmenőben ki se lépnek utána a
házajtón. – Női látogatót nem szokás az asztal mellé
ültetni, hanem a padkára, vagy az ágy melletti székre.
A szokások rendjét ma
már mindenütt megbontotta a nemzetközi divat és a szép rend
helyett elszomorító zűrzavar támadt. Külső behatás az előző
korszakokban is volt, de szinte észrevétlenül olvadt szét a népi
lelkiség kohójában. Erre az olvasztó tűzre volna most (talán
sürgősebben, mint valaha) felette nagy szükség.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése